Совершенно потрясающий перевод прекрасного стихотворения Пастернака "Стег идет"! Как вам? Снег идет, снег идет... перевел потрясающие стихи Бориса Пастернака на английский язык. Надеюсь, мне удалось передать ту атмосферу волшебного полета, которую вложил в свои стихи автор. Обе версии на фото, наслаждайтесь в формате билингва😉 P.S. В 80ые годы гениальный музыкант Сергей Никитин положил эти стихи Пастернака на музыку, послушайте и хоть ненадолго забудьте обо всем, что происходит вокруг. Я люблю эту песню It’s Snowing On It’s snowing on, snowing on. To the white stars in the blizzard Cranesbill flowers leaning forward Through the window mullion. It’s snowing on, all is in turmoil, All is spinning in midflight, Swirling black steps on the stairway And the junction’s other side. It’s snowing on, snowing on, It does not resemble snowflakes, But a dressed up and old patched cape Heaven’s vault is coming down, Like a weirdo peeping out From behind the upstairs landing, Hide and seek, the sky is sneaking From the attic to the ground. Cause this life won’t wait for you, ‘Fore you know it, it is Christmas, Running shoring up the distance, Then you blink - it’s a new year. It’s snowing on so thick and fast Keeping pace go down the same path, The same tempo, laziness, In a rush or as a blast, Maybe it’s the time that’s flowing By the snowflakes in the air Following them year by year Or like verses in a poem? It’s snowing on, snowing on, Snowing on, all is in turmoil, Blown and bleached pedestrian, And astonished plants in snow fall, And the junction’s other turn. #бориспастернак #пастернак #borispasternak #сергейникитин #никитин #никитины #vladimirkariakin #владимиркарякин

Теги других блогов: перевод стихотворение Пастернак